25/05/2013

Gregory Corso - À la morgue


Gregory Corso

Gregory Corso  Gregory Corso écrit ses premiers poèmes à 16 ans en prison. Allen Ginsberg est ébloui : «Il est probablement le plus grand poète d’Amérique». Corso s’est lui-même affirmé comme «révolutionnaire, mais contre les effusions de sang». Sa devise est restée célèbre : «Sois un baiseur d’étoile». Sa poésie est un cut-up naturel.
Ces trois poèmes sont extraits de The Vestal Lady on Brattle, son premier recueil, publié en 1955 à Cambridge, Massachusetts.


Gregory Corso



À la morgue  
Je me souviens d’avoir vu leurs photos dans les journaux ;
Nus, ils semblaient plus robustes.
La balle dans mon ventre était la preuve que j’étais mort.
Je regardais l’embaumeur dévisser le couvercle de verre.
Il m’examinait et considérait en souriant cet instant entre la vie et la mort
Puis il revint vers les deux corps étendus à mes côtés
Et continua de dévisser.

Quand tu es mort tu ne parles pas
Même si tu as l’impression de pouvoir le faire.
C’était drôle de regarder ces deux gangsters essayer de parler.
Ils élargissaient leurs fines lèvres et montraient leurs dents violacées.

Toujours en souriant, l’embaumeur revint vers moi.
Il me releva et, comme une mère le ferait à son fils,
Me posa droit sur un rocking-chair.
Il le poussa et je commençai à me balancer.
La mort n’y change pas grand-chose.
Je ressentais encore une douleur à l’endroit où la balle avait traversé.

Mon Dieu ! observer les deux gangsters sous cet angle était vraiment bizarre !
Ils ne ressemblaient assurément pas à leurs images dans les journaux.
Ici ils étaient jeunes, rasés de près et en pleine forme.


Chanson de marins  
Ma mère déteste l’océan,
surtout mon océan,
je l’ai avertie ;
c’était tout ce que je pouvais faire.
Deux ans plus tard
l’océan l’engloutit.

Sur le rivage je trouvai de la nourriture
quelque chose de bizarre et de bien conservé ;
j’ai demandé à l’océan si je pouvais en manger
et l’océan m’a autorisé.
- Cher océan, quel est ce poisson
si tendre et si frais ?
- Les pieds de ta mère - fut la réponse.


Chanson 
Oh mon Dieu ! Oh là là ! Oh ça par exemple !
J’ai épousé la fille du cochon !
J’ai épousé la fille du cochon !

Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?

Je l’ai rencontrée un soir
au clair de lune !
Elle m’a embrassé un soir
et m’a épousé dans sa porcherie !
Oh mon Dieu ! Oh là là ! Oh ça par exemple !
J’ai épousé la fille du cochon !
J’ai épousé la fille du cochon !

Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?

Parce que j’ai senti qu’il le fallait !
Parce que j’étais celui qui devait lui apprendre
à aimer et à mourir !
Et demain il n’y aura rien à regretter
quand je l’emmènerai à l’abattoir !
Quand je l’emmènerai à l’abattoir!

Pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi ?




(Poèmes traduits de l’américain par Bruno Sourdin)

Allen Ginsberg et Gregory Corso

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire